Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Justitia nunc reget imperia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Justitia nunc reget imperia
본문
Lindemberg에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Justitia nunc reget imperia

제목
De ora em diante, a justiça governará os impérios
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

De ora em diante, a justiça governará os impérios
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 1일 04:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 20일 21:55

pirulito
게시물 갯수: 1180
I. N. R. I. ¿La frase tiene un sentido oculto?

No sé si nunc está bien traducido. Se podría traducir simplemente "ahora" (agora, now, maintenant), ya que para decir "de ora em diante", "desde agora", "daqui por diante", etc., el latín dispone de otras expresiones (posthac, dehinc, ex hoc nunc).