Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Brasilianisches Portugiesisch - Justitia nunc reget imperia
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Justitia nunc reget imperia
Text
Übermittelt von
Lindemberg
Herkunftssprache: Latein
Justitia nunc reget imperia
Titel
De ora em diante, a justiça governará os impérios
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
De ora em diante, a justiça governará os impérios
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Angelus
- 1 Oktober 2008 04:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 September 2008 21:55
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
I. N. R. I. ¿La frase tiene un sentido oculto?
No sé si
nunc
está bien traducido. Se podrÃa traducir simplemente "ahora" (agora, now, maintenant), ya que para decir "de ora em diante", "desde agora", "daqui por diante", etc., el latÃn dispone de otras expresiones (posthac, dehinc, ex hoc nunc).