Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - Justitia nunc reget imperia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Justitia nunc reget imperia
テキスト
Lindemberg様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Justitia nunc reget imperia

タイトル
De ora em diante, a justiça governará os impérios
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

De ora em diante, a justiça governará os impérios
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 10月 1日 04:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 20日 21:55

pirulito
投稿数: 1180
I. N. R. I. ¿La frase tiene un sentido oculto?

No sé si nunc está bien traducido. Se podría traducir simplemente "ahora" (agora, now, maintenant), ya que para decir "de ora em diante", "desde agora", "daqui por diante", etc., el latín dispone de otras expresiones (posthac, dehinc, ex hoc nunc).