쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-루마니아어 - naber lan napiyon bakim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
naber lan napiyon bakim
본문
gaby_nicola
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
naber lan napiyon bakim
제목
Bună măi!
번역
루마니아어
BudaBen
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Bună măi! Hai spune-mi noutăţile, să văd cum o mai duci.
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 14일 13:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 12일 17:52
azitrad
게시물 갯수: 970
Hi
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
handyy
serba
smy
2008년 10월 14일 13:29
handyy
게시물 갯수: 2118
Azitrad, Streetlanguage is used here. So it could be translated in many ways. but this would help you:
"What's up buddy/old chap? What are you up to, huh?/What's new with you, huh?"
2008년 10월 14일 13:32
azitrad
게시물 갯수: 970
Thank you so much, handyy!!!
2008년 10월 14일 13:37
handyy
게시물 갯수: 2118
You're welcome