Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - salut pourquoi tu ne me parles pas ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어터키어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

제목
Hi
번역
영어

silkworm16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi. Why don't you speak to me when you find me on Msn? It's always me who speaks to you first. It's very difficult for me to understand the Turkish language. I make a huge effort to understand Turkish.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 5일 23:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 5일 16:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi silkworm16 : "pour comprendre le turc" is "to understand Turkish"; here it is about the language, not the people, when one says in French "le turc". if it was about the people, one would use the plural form in French ("les turcs"


2009년 2월 5일 15:53

silkworm16
게시물 갯수: 172
hmm okay Franckly5591. I will edit it then

2009년 2월 5일 19:52

Eylem14
게시물 갯수: 43
Small addition: it's always me who speaks first TO YOU (qui TE parle)

2009년 2월 5일 23:53

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Eylem14!