Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - midnight sun

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어핀란드어그리스어스웨덴어프랑스어

분류 문학 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
midnight sun
본문
bellaXD에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

This was the time of day when I wished I were able to sleep.
이 번역물에 관한 주의사항
ei muuta käännä tää mulle now!!!

제목
Keskiyön aurinko
번역
핀란드어

itsatrap100에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Tämä oli se aika päivästä jolloin toivoin, että olisin voinut nukkua.
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 28일 12:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 22일 20:18

mikalaari
게시물 갯수: 28
En ole asiantuntija, mutta eiköhän tuo mene suomeksi suurin piirtein näin:
"Tämä oli se aika päivästä, jolloin toivoin pystyväni nukkumaan."

2009년 2월 26일 20:12

itsatrap100
게시물 갯수: 279
This is kind of neat, your message appeared here when I made the translation, but I didn't see it until after I had translated the text.