쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-핀란드어 - midnight sun
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
midnight sun
본문
bellaXD
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
This was the time of day when I wished I were able to sleep.
이 번역물에 관한 주의사항
ei muuta käännä tää mulle now!!!
제목
Keskiyön aurinko
번역
핀란드어
itsatrap100
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어
Tämä oli se aika päivästä jolloin toivoin, että olisin voinut nukkua.
Maribel
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 28일 12:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 22일 20:18
mikalaari
게시물 갯수: 28
En ole asiantuntija, mutta eiköhän tuo mene suomeksi suurin piirtein näin:
"Tämä oli se aika päivästä, jolloin toivoin pystyväni nukkumaan."
2009년 2월 26일 20:12
itsatrap100
게시물 갯수: 279
This is kind of neat, your message appeared here when I made the translation, but I didn't see it until after I had translated the text.