Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Finskt - midnight sun

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFinsktGriksktSvensktFranskt

Bólkur Bókmentir - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
midnight sun
Tekstur
Framborið av bellaXD
Uppruna mál: Enskt

This was the time of day when I wished I were able to sleep.
Viðmerking um umsetingina
ei muuta käännä tää mulle now!!!

Heiti
Keskiyön aurinko
Umseting
Finskt

Umsett av itsatrap100
Ynskt mál: Finskt

Tämä oli se aika päivästä jolloin toivoin, että olisin voinut nukkua.
Góðkent av Maribel - 28 Februar 2009 12:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Februar 2009 20:18

mikalaari
Tal av boðum: 28
En ole asiantuntija, mutta eiköhän tuo mene suomeksi suurin piirtein näin:
"Tämä oli se aika päivästä, jolloin toivoin pystyväni nukkumaan."

26 Februar 2009 20:12

itsatrap100
Tal av boðum: 279
This is kind of neat, your message appeared here when I made the translation, but I didn't see it until after I had translated the text.