Umseting - Enskt-Finskt - midnight sunNúverðandi støða Umseting
Bólkur Bókmentir - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Enskt
This was the time of day when I wished I were able to sleep. | Viðmerking um umsetingina | ei muuta käännä tää mulle now!!! |
|
| | | Ynskt mál: Finskt
Tämä oli se aika päivästä jolloin toivoin, että olisin voinut nukkua. |
|
Góðkent av Maribel - 28 Februar 2009 12:40
Síðstu boð | | | | | 22 Februar 2009 20:18 | | | En ole asiantuntija, mutta eiköhän tuo mene suomeksi suurin piirtein näin:
"Tämä oli se aika päivästä, jolloin toivoin pystyväni nukkumaan."
| | | 26 Februar 2009 20:12 | | | This is kind of neat, your message appeared here when I made the translation, but I didn't see it until after I had translated the text. |
|
|