쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-리투아니아어 - Posakis
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 문화
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Posakis
본문
Ragrag
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci.
이 번역물에 관한 주의사항
Tai yra posakis. Ieškau panašaus lietuviško posakio.
Laisvas pažodinis vertimas: „Kokį kvapą jaunystėj lukštėlis įsigers, tokiu senatvėje smirdės“
Anglų kalboje yra tokie panašios esmės posakiai:
- as the twig is bent, the tree's inclined,
- as the twig is bent, so grows the tree
Dėkoju už pagalba :)
제목
Posakis
번역
리투아니아어
fiammara
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어
Į ką jaunas įprasi, tą senas teberasi
Dzuljeta
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 1일 15:25