Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-크로아티아어 - Deserve-promoted-expert

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어독일어카탈로니아어에스페란토어일본어스페인어러시아어프랑스어이탈리아어간이화된 중국어포르투갈어루마니아어아라비아어히브리어알바니아어폴란드어스웨덴어체코어핀란드어리투아니아어불가리아어전통 중국어그리스어크로아티아어세르비아어덴마크어헝가리어노르웨이어한국어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어
요청된 번역물: 우르드어쿠르드어아일랜드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Deserve-promoted-expert
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Does this member deserve to be promoted to the \"Expert\" level?

제목
Zazlužuje-promociju-stručnjak
번역
크로아티아어

mmikulicic에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Zaslužuje li ovaj korisnik napredovanje do nivoa "Stručnjaka"?
이 번역물에 관한 주의사항
Originalni termin je "član" (member) umjesto "korisnik", ali kao u drugim jezicima bolje zvuči. \r \r the word for "member" can have vulgar connotations and, like in the italian translation, has been replaced with "user"
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 19일 07:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 8월 26일 22:59

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi and thanks! Should it be a "?" at the end of your translation?

2006년 8월 26일 23:40

mmikulicic
게시물 갯수: 1
oh yes, sorry!