Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kikorasia - Deserve-promoted-expert

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKijerumaniKikatalaniKiesperantoKijapaniKihispaniaKirusiKifaransaKiitalianoKichina kilichorahisishwaKirenoKiromaniaKiarabuKiyahudiKialbeniKipolishiKiswidiKichekiKifiniKilithuaniaKibulgeriKichina cha jadiKigirikiKikorasiaKisabiaKideniKihangeriKinorweKikoreaKiajemiKislovakiaKiafrikana
tafsiri zilizoombwa: KiurduKikurdiKiayalandi

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Deserve-promoted-expert
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Does this member deserve to be promoted to the \"Expert\" level?

Kichwa
Zazlužuje-promociju-stručnjak
Tafsiri
Kikorasia

Ilitafsiriwa na mmikulicic
Lugha inayolengwa: Kikorasia

Zaslužuje li ovaj korisnik napredovanje do nivoa "Stručnjaka"?
Maelezo kwa mfasiri
Originalni termin je "član" (member) umjesto "korisnik", ali kao u drugim jezicima bolje zvuči. \r \r the word for "member" can have vulgar connotations and, like in the italian translation, has been replaced with "user"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 19 Mechi 2007 07:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Agosti 2006 22:59

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Hi and thanks! Should it be a "?" at the end of your translation?

26 Agosti 2006 23:40

mmikulicic
Idadi ya ujumbe: 1
oh yes, sorry!