Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - Situation awareness about the catastrophe taking...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어스페인어헝가리어덴마크어터키어불가리아어네덜란드어러시아어노르웨이어루마니아어스웨덴어그리스어폴란드어아라비아어핀란드어히브리어세르비아어우크라이나어독일어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
Situation awareness about the catastrophe taking...
번역될 본문
michalharis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
이 번역물에 관한 주의사항
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
2009년 6월 18일 14:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 18일 14:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?

CC: lilian canale

2009년 6월 18일 14:14

michalharis
게시물 갯수: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.

Thanks for asking an important question

2009년 6월 18일 14:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"

I'll release it