Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiingereza - Situation awareness about the catastrophe taking...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs
Kichwa
Situation awareness about the catastrophe taking...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
michalharis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Maelezo kwa mfasiri
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 Juni 2009 14:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Juni 2009 14:00
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?
CC:
lilian canale
18 Juni 2009 14:14
michalharis
Idadi ya ujumbe: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.
Thanks for asking an important question
18 Juni 2009 14:36
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"
I'll release it