Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-일본어 - git başımdan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어불가리아어세르비아어일본어스웨덴어이탈리아어영어독일어아이슬란드어그리스어체코어히브리어전통 중국어알바니아어우크라이나어크로아티아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
git başımdan
본문
peLn에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

git başımdan

제목
去れ
번역
일본어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

去れ
이 번역물에 관한 주의사항
Romanized:
sare
---
This literally means "leave"/"get out," in a command form that would be suitable for a king talking to one of his subjects.
(Note: this translation was based on the French, not the original Turkish.)
---
"Sors de chez moi" would be better translated as:
この国土から去れ
Kono kokudo kara sare
(literally, leave this country/land)
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 9일 13:32