Μετάφραση - Τουρκικά-Ιαπωνέζικα - git başımdanΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από peLn | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
git başımdan |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα
去れ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Romanized: sare --- This literally means "leave"/"get out," in a command form that would be suitable for a king talking to one of his subjects. (Note: this translation was based on the French, not the original Turkish.) --- "Sors de chez moi" would be better translated as: ã“ã®å›½åœŸã‹ã‚‰åŽ»ã‚Œ Kono kokudo kara sare (literally, leave this country/land) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 9 Ιούλιος 2009 13:32
|