Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - post urbes arcesque expugnatas valideque munitas...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

분류 문장 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
post urbes arcesque expugnatas valideque munitas...
본문
kiparisia에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

post urbes arcesque expugnatas valideque munitas post sexies fugatos hostes, hoc regnum patriae restituit Franciscus Maurecenus c. supus armum moderator, et Alexander bono, maximae triremis gubernator, hoc aeternitatis monumentum posuit. Francisco Grimano supremo classis moderatori,qui urbem extra munimentis firmavit, intus hac consiliare aede exornavit, annona providit, legibus ordinavit,Nauplia vovit.
이 번역물에 관한 주의사항
Edited by Aneta B.:concile ede --> consiliare aede,
vovet --> vovit (the perfect tense needed)

제목
Après avoir pris...
번역
프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Après avoir pris villes et forteresses et en avoir renforcé la sécurité après six tentavives d'évasion des ennemis, Franciscus Maurecenus, commandant responsable de l'armada, restaura l'autorité de la mère-patrie, après quoi Alexandre, le commandant de la plus grande trière, inscrivit fidèlement ce moment dans l'éternité. Grimanus Franciscus, le commandant suprême des fantassins, renforça la sécurité jusqu'à l'extérieur des fortifications, équipa le siège du conseil, veilla à son approvisionnement, et fit un sacrifice à Nauplie.
이 번역물에 관한 주의사항
Done thanks to a bridge from Aneta B. (expert in Latin)
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 10일 15:23