Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - post urbes arcesque expugnatas valideque munitas...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanska

Kategoria Lause - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
post urbes arcesque expugnatas valideque munitas...
Teksti
Lähettäjä kiparisia
Alkuperäinen kieli: Latina

post urbes arcesque expugnatas valideque munitas post sexies fugatos hostes, hoc regnum patriae restituit Franciscus Maurecenus c. supus armum moderator, et Alexander bono, maximae triremis gubernator, hoc aeternitatis monumentum posuit. Francisco Grimano supremo classis moderatori,qui urbem extra munimentis firmavit, intus hac consiliare aede exornavit, annona providit, legibus ordinavit,Nauplia vovit.
Huomioita käännöksestä
Edited by Aneta B.:concile ede --> consiliare aede,
vovet --> vovit (the perfect tense needed)

Otsikko
Après avoir pris...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Francky5591
Kohdekieli: Ranska

Après avoir pris villes et forteresses et en avoir renforcé la sécurité après six tentavives d'évasion des ennemis, Franciscus Maurecenus, commandant responsable de l'armada, restaura l'autorité de la mère-patrie, après quoi Alexandre, le commandant de la plus grande trière, inscrivit fidèlement ce moment dans l'éternité. Grimanus Franciscus, le commandant suprême des fantassins, renforça la sécurité jusqu'à l'extérieur des fortifications, équipa le siège du conseil, veilla à son approvisionnement, et fit un sacrifice à Nauplie.
Huomioita käännöksestä
Done thanks to a bridge from Aneta B. (expert in Latin)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 10 Elokuu 2009 15:23