Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-영어 - 明けない夜はない。

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어히브리어

분류 소설 / 이야기 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
明けない夜はない。
본문
岡本夏子에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

明けない夜はない。
이 번역물에 관한 주의사항
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.

제목
All nights bring a dawn.
번역
영어

cjcjmkx7에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

All nights bring a dawn.
이 번역물에 관한 주의사항
For translators into Hindi and Hebrew:
Please see the page with the Japanese version of this saying, for more information about its meaning, before translating it. Thanks! --- Ian
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 30일 04:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 29일 21:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please, cjcjmkx7, any comment has to be placed in the field of remarks.
The translation field must be occupied only by the translation, OK?

Please edit your text properly.

2009년 10월 29일 21:56

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I see you didn't understand what I explained above...

The translation requested is of this line:

明けない夜はない。

I imagine that in English that is rendered as:
"All nights bring a dawn"

Am I right?


2009년 10월 29일 22:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Now, that's the correct way of submitting a translation on Cucumis

I'm sorry to bother you, but like everywhere, we all have to abide by the rules of the site