Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Японски-Английски - 明ã‘ãªã„夜ã¯ãªã„。
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Роман / Разказ - Изкуства/Творчество/Въображение
Заглавие
明ã‘ãªã„夜ã¯ãªã„。
Текст
Предоставено от
岡本å¤å
Език, от който се превежда: Японски
明ã‘ãªã„夜ã¯ãªã„。
Забележки за превода
ã©ã‚“ãªã«ã¤ã‚‰ã„事ãŒã‚ã£ã¦ã‚‚未æ¥ã¯æ˜Žã‚‹ã„ã¨ã„ã†æ„味ã§ã™ã€‚
英語ã ã¨There is no night that won't end.
Заглавие
All nights bring a dawn.
Превод
Английски
Преведено от
cjcjmkx7
Желан език: Английски
All nights bring a dawn.
Забележки за превода
For translators into Hindi and Hebrew:
Please see the page with the Japanese version of this saying, for more information about its meaning, before translating it. Thanks! --- Ian
За последен път се одобри от
IanMegill2
- 30 Октомври 2009 04:23
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Октомври 2009 21:24
lilian canale
Общо мнения: 14972
Please, cjcjmkx7, any comment has to be placed in the field of remarks.
The translation field must be occupied
only
by the translation, OK?
Please edit your text properly.
29 Октомври 2009 21:56
lilian canale
Общо мнения: 14972
I see you didn't understand what I explained above...
The translation requested is of this line:
明ã‘ãªã„夜ã¯ãªã„。
I imagine that in English that is rendered as:
"All nights bring a dawn"
Am I right?
29 Октомври 2009 22:19
lilian canale
Общо мнения: 14972
Now, that's the correct way of submitting a translation on Cucumis
I'm sorry to bother you, but like everywhere, we all have to abide by the rules of the site