쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-영어 - ΘÏμισε μου να σου πω μεÏικά Ï€Ïάγματα
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
ΘÏμισε μου να σου πω μεÏικά Ï€Ïάγματα
본문
Manlio72
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
ΘÏμισε μου να σου πω μεÏικά Ï€Ïάγματα να Ï€ÏοσÎχεις να μη σε βÏει πάλι ο Ιταλός, ο Ï€Ïώην σου, οκ; Φιλάκια.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: "thymise m na sa pw merika pragmata na prosexis na m s vri pali o italos o prwhn s ok? filakia"
제목
Remind me to tell you
번역
영어
Στεφανος
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Remind me to tell you some things to be careful so that you won't be found again by the Italian guy, your ex boyfriend, ok?
Kisses.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 21일 17:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 21일 10:28
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User10,
Could you have a look at this translation and tell me if you agree?
Thanks
CC:
User10
2010년 1월 21일 12:16
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian
"Remind me to tell you some things (without the comma) to be careful/beware of so the Italian (guy), your ex, won't find you again, ok?kisses. "