Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Engleski - ΘÏμισε μου να σου πω μεÏικά Ï€Ïάγματα
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot
Natpis
ΘÏμισε μου να σου πω μεÏικά Ï€Ïάγματα
Tekst
Podnet od
Manlio72
Izvorni jezik: Grcki
ΘÏμισε μου να σου πω μεÏικά Ï€Ïάγματα να Ï€ÏοσÎχεις να μη σε βÏει πάλι ο Ιταλός, ο Ï€Ïώην σου, οκ; Φιλάκια.
Napomene o prevodu
Before edit: "thymise m na sa pw merika pragmata na prosexis na m s vri pali o italos o prwhn s ok? filakia"
Natpis
Remind me to tell you
Prevod
Engleski
Preveo
Στεφανος
Željeni jezik: Engleski
Remind me to tell you some things to be careful so that you won't be found again by the Italian guy, your ex boyfriend, ok?
Kisses.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 21 Januar 2010 17:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
21 Januar 2010 10:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi User10,
Could you have a look at this translation and tell me if you agree?
Thanks
CC:
User10
21 Januar 2010 12:16
User10
Broj poruka: 1173
Hi Lilian
"Remind me to tell you some things (without the comma) to be careful/beware of so the Italian (guy), your ex, won't find you again, ok?kisses. "