Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - Θύμισε μου να σου πω μερικά πράγματα

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Θύμισε μου να σου πω μερικά πράγματα
Tekstur
Framborið av Manlio72
Uppruna mál: Grikskt

Θύμισε μου να σου πω μερικά πράγματα να προσέχεις να μη σε βρει πάλι ο Ιταλός, ο πρώην σου, οκ; Φιλάκια.
Viðmerking um umsetingina
Before edit: "thymise m na sa pw merika pragmata na prosexis na m s vri pali o italos o prwhn s ok? filakia"

Heiti
Remind me to tell you
Ynskt mál: Enskt

Remind me to tell you some things to be careful so that you won't be found again by the Italian guy, your ex boyfriend, ok?
Kisses.
Góðkent av lilian canale - 21 Januar 2010 17:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Januar 2010 10:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi User10,
Could you have a look at this translation and tell me if you agree?

Thanks

CC: User10

21 Januar 2010 12:16

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Lilian

"Remind me to tell you some things (without the comma) to be careful/beware of so the Italian (guy), your ex, won't find you again, ok?kisses. "