번역 - 러시아어-영어 - БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.현재 상황 번역
분류 표현 | БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ. | | 원문 언어: 러시아어
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ. | | ЕÑли боишьÑÑ, то лучше не делай. ЕÑли Ñделал, то теперь не бойÑÑ. ÐнглийÑкий - диалект Великобритании. |
|
| | | 번역될 언어: 영어
If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid. |
|
마지막 글 | | | | | 2010년 7월 20일 22:08 | | | "...anymore" is not needed here. | | | 2010년 7월 22일 04:45 | | | Sunny pointed it right!
Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".
|
|
|