쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - A verdadeira amizade é rara de se encontrar,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
A verdadeira amizade é rara de se encontrar,...
본문
victorxuuh
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
A verdadeira amizade é rara de se encontrar, difÃcil de se deixar e impossÃvel de se esquecer.
이 번역물에 관한 주의사항
Vou fazer uma tatuagem usando essa frase, mas gostaria de te-la escrita em latim, mas é bem difÃcil encontrar um tradutor, seja online ou um profissional mesmo, (risadas), se aguem aqui puder me ajudar agradeceria muito.
제목
Vera amicitia
번역
라틴어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Vera amicitia rara est ad inveniendum, difficilis ad deserendum et impossibilis ad obliviscendum.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 8월 17일 15:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 8월 17일 14:02
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex!
I believe you should have used "gerundium" here and the ending should be "um". Latin "gerundium" doesn't inflect for genders. It is always "neutrum".
ad inveniend
am
, ad deserend
am
, ad obliviscend
am
. --> ...
um
Do you agree?
p.s. Nice to come back after such a long break!
2011년 8월 17일 15:15
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Aneta!!!
Of course I agree!
2011년 8월 17일 15:23
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
That's great!