Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - A verdadeira amizade é rara de se encontrar,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiWłoskiŁacina

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
A verdadeira amizade é rara de se encontrar,...
Tekst
Wprowadzone przez victorxuuh
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

A verdadeira amizade é rara de se encontrar, difícil de se deixar e impossível de se esquecer.
Uwagi na temat tłumaczenia
Vou fazer uma tatuagem usando essa frase, mas gostaria de te-la escrita em latim, mas é bem difícil encontrar um tradutor, seja online ou um profissional mesmo, (risadas), se aguem aqui puder me ajudar agradeceria muito.

Tytuł
Vera amicitia
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Łacina

Vera amicitia rara est ad inveniendum, difficilis ad deserendum et impossibilis ad obliviscendum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 17 Sierpień 2011 15:21





Ostatni Post

Autor
Post

17 Sierpień 2011 14:02

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Alex!
I believe you should have used "gerundium" here and the ending should be "um". Latin "gerundium" doesn't inflect for genders. It is always "neutrum".

ad inveniendam, ad deserendam, ad obliviscendam. --> ...um

Do you agree?

p.s. Nice to come back after such a long break!



17 Sierpień 2011 15:15

alexfatt
Liczba postów: 1538
Aneta!!!

Of course I agree!

17 Sierpień 2011 15:23

Aneta B.
Liczba postów: 4487
That's great!