Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - A verdadeira amizade é rara de se encontrar,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΙταλικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
A verdadeira amizade é rara de se encontrar,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από victorxuuh
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A verdadeira amizade é rara de se encontrar, difícil de se deixar e impossível de se esquecer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vou fazer uma tatuagem usando essa frase, mas gostaria de te-la escrita em latim, mas é bem difícil encontrar um tradutor, seja online ou um profissional mesmo, (risadas), se aguem aqui puder me ajudar agradeceria muito.

τίτλος
Vera amicitia
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Vera amicitia rara est ad inveniendum, difficilis ad deserendum et impossibilis ad obliviscendum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 17 Αύγουστος 2011 15:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Αύγουστος 2011 14:02

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hi Alex!
I believe you should have used "gerundium" here and the ending should be "um". Latin "gerundium" doesn't inflect for genders. It is always "neutrum".

ad inveniendam, ad deserendam, ad obliviscendam. --> ...um

Do you agree?

p.s. Nice to come back after such a long break!



17 Αύγουστος 2011 15:15

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Aneta!!!

Of course I agree!

17 Αύγουστος 2011 15:23

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
That's great!