Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - si vero clarus orator contionem habebat a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어영어

제목
si vero clarus orator contionem habebat a...
본문
mbons에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

si vero clarus orator contionem habebat a plurimis civibus audiebatur et contione confecta aut laudabatur aut reprenendebatur . ceteri via sacra ambulabant aut apud caupones tempus agebant .

제목
Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours
번역
프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours, plus de citoyens l'auraient entendu, et une fois le discours achevé, il aurait été soit applaudi, soit critiqué. Les autres se promenaient sur la voie sacrée ou passaient le temps en compagnie des gargotiers.
이 번역물에 관한 주의사항
Traduction non littérale (passif transposé en actif "audiebatur" aurait été entendu... plus de citoyens l'auraient entendu
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 23일 13:22