Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - si vero clarus orator contionem habebat a...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançaisAnglais

Titre
si vero clarus orator contionem habebat a...
Texte
Proposé par mbons
Langue de départ: Latin

si vero clarus orator contionem habebat a plurimis civibus audiebatur et contione confecta aut laudabatur aut reprenendebatur . ceteri via sacra ambulabant aut apud caupones tempus agebant .

Titre
Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours
Traduction
Français

Traduit par Francky5591
Langue d'arrivée: Français

Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours, plus de citoyens l'auraient entendu, et une fois le discours achevé, il aurait été soit applaudi, soit critiqué. Les autres se promenaient sur la voie sacrée ou passaient le temps en compagnie des gargotiers.
Commentaires pour la traduction
Traduction non littérale (passif transposé en actif "audiebatur" aurait été entendu... plus de citoyens l'auraient entendu
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 23 Novembre 2006 13:22