Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - si vero clarus orator contionem habebat a...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתיתאנגלית

שם
si vero clarus orator contionem habebat a...
טקסט
נשלח על ידי mbons
שפת המקור: לטינית

si vero clarus orator contionem habebat a plurimis civibus audiebatur et contione confecta aut laudabatur aut reprenendebatur . ceteri via sacra ambulabant aut apud caupones tempus agebant .

שם
Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Francky5591
שפת המטרה: צרפתית

Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours, plus de citoyens l'auraient entendu, et une fois le discours achevé, il aurait été soit applaudi, soit critiqué. Les autres se promenaient sur la voie sacrée ou passaient le temps en compagnie des gargotiers.
הערות לגבי התרגום
Traduction non littérale (passif transposé en actif "audiebatur" aurait été entendu... plus de citoyens l'auraient entendu
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 נובמבר 2006 13:22