Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - si vero clarus orator contionem habebat a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaEnglanti

Otsikko
si vero clarus orator contionem habebat a...
Teksti
Lähettäjä mbons
Alkuperäinen kieli: Latina

si vero clarus orator contionem habebat a plurimis civibus audiebatur et contione confecta aut laudabatur aut reprenendebatur . ceteri via sacra ambulabant aut apud caupones tempus agebant .

Otsikko
Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours
Käännös
Ranska

Kääntäjä Francky5591
Kohdekieli: Ranska

Si vraiment l'orateur avait été clair dans son discours, plus de citoyens l'auraient entendu, et une fois le discours achevé, il aurait été soit applaudi, soit critiqué. Les autres se promenaient sur la voie sacrée ou passaient le temps en compagnie des gargotiers.
Huomioita käännöksestä
Traduction non littérale (passif transposé en actif "audiebatur" aurait été entendu... plus de citoyens l'auraient entendu
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Marraskuu 2006 13:22