쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Um versinho...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 문화
제목
Um versinho...
본문
dany_more83
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."
제목
A little verse
번역
영어
moronigranja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
이 번역물에 관한 주의사항
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 20일 15:42