Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Um versinho...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskRussisk

Kategori Setning - Kultur

Tittel
Um versinho...
Tekst
Skrevet av dany_more83
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."

Tittel
A little verse
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av moronigranja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 20 Mars 2007 15:42