Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Um versinho...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųRusų

Kategorija Sakinys - Kultūra

Pavadinimas
Um versinho...
Tekstas
Pateikta dany_more83
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."

Pavadinimas
A little verse
Vertimas
Anglų

Išvertė moronigranja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Pastabos apie vertimą
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Validated by kafetzou - 20 kovas 2007 15:42