Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Um versinho...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Culture
Kichwa
Um versinho...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dany_more83
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."
Kichwa
A little verse
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
moronigranja
Lugha inayolengwa: Kiingereza
"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Maelezo kwa mfasiri
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 20 Mechi 2007 15:42