Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Um versinho...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Culture
Titre
Um versinho...
Texte
Proposé par
dany_more83
Langue de départ: Portuguais brésilien
"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."
Titre
A little verse
Traduction
Anglais
Traduit par
moronigranja
Langue d'arrivée: Anglais
"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Commentaires pour la traduction
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 20 Mars 2007 15:42