Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-에스페란토어 - Assim, pelos olhos, o amor atinge o coração: Pois...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어에스페란토어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Assim, pelos olhos, o amor atinge o coração: Pois...
본문
zepro에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu nasci duas vezes...Uma no dia em que sai do ventre de minha mãe...Outra, no dia em que te conheci !

제목
Tiel, de la okuloj, la amo venas al koro: Jen...
번역
에스페란토어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

Mi estas naskiĝita dufoje... Unufoje je la tago kiam mi eliris el la utero de mia patrino... Alifoje je la tago kiam mi vin konis !
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 5일 00:09