쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 일본어-브라질 포르투갈어 - genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no?...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no?...
본문
kelly bernardes penha
에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어
genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no? ganbattene!!!
yorosiku!!!!
제목
Tudo bem? Estou bem! Você está estudar,né?
번역
브라질 포르투갈어
ミãƒã‚¤ãƒ«
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Tudo bem? Estou bem! Você está estudando?
Força!!!
Atenciosamente!
Angelus
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 14일 16:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 23일 13:10
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Não seria :
Você está estudando.
?
2007년 10월 23일 14:00
ミãƒã‚¤ãƒ«
게시물 갯수: 275
Desculpe,deixe-me explicar porque eu confundi Estar a estudar com Estar estudar.
Estar estudar é sotaque angolano...
Recentemente,eu tenho falado com prossores portugueses.
O meu sotaque está mudando para a do portugal....
2007년 10월 23일 14:08
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Ó-quei!
2007년 10월 23일 14:10
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Could one of you guys please let this one in stand-by?
CC:
Francky5591
goncin
2007년 10월 23일 14:12
goncin
게시물 갯수: 3706
Casper,
Stand-by é para evitar que um texto seja traduzido
antes
que ele seja traduzido....
CC:
casper tavernello
2007년 10월 23일 14:15
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Certo!
2007년 10월 24일 07:20
kelly bernardes penha
게시물 갯수: 1
Muito obrigada pela ajuda
2007년 11월 22일 02:06
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Hey Mikhail!
What about this one?