Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no?...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no?...
Texte
Proposé par
kelly bernardes penha
Langue de départ: Japonais
genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no? ganbattene!!!
yorosiku!!!!
Titre
Tudo bem? Estou bem! Você está estudar,né?
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
ミãƒã‚¤ãƒ«
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Tudo bem? Estou bem! Você está estudando?
Força!!!
Atenciosamente!
Dernière édition ou validation par
Angelus
- 14 Décembre 2007 16:19
Derniers messages
Auteur
Message
23 Octobre 2007 13:10
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Não seria :
Você está estudando.
?
23 Octobre 2007 14:00
ミãƒã‚¤ãƒ«
Nombre de messages: 275
Desculpe,deixe-me explicar porque eu confundi Estar a estudar com Estar estudar.
Estar estudar é sotaque angolano...
Recentemente,eu tenho falado com prossores portugueses.
O meu sotaque está mudando para a do portugal....
23 Octobre 2007 14:08
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Ó-quei!
23 Octobre 2007 14:10
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Could one of you guys please let this one in stand-by?
CC:
Francky5591
goncin
23 Octobre 2007 14:12
goncin
Nombre de messages: 3706
Casper,
Stand-by é para evitar que um texto seja traduzido
antes
que ele seja traduzido....
CC:
casper tavernello
23 Octobre 2007 14:15
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Certo!
24 Octobre 2007 07:20
kelly bernardes penha
Nombre de messages: 1
Muito obrigada pela ajuda
22 Novembre 2007 02:06
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Hey Mikhail!
What about this one?