Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Португальська (Бразилія) - genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no?...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no?...
Текст
Публікацію зроблено kelly bernardes penha
Мова оригіналу: Японська

genki ka? ore genki dayo! benkyou siteru no? ganbattene!!!
yorosiku!!!!

Заголовок
Tudo bem? Estou bem! Você está estudar,né?
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено ミハイル
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Tudo bem? Estou bem! Você está estudando?
Força!!!

Atenciosamente!
Затверджено Angelus - 14 Грудня 2007 16:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Жовтня 2007 13:10

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Não seria : Você está estudando. ?

23 Жовтня 2007 14:00

ミハイル
Кількість повідомлень: 275
Desculpe,deixe-me explicar porque eu confundi Estar a estudar com Estar estudar.

Estar estudar é sotaque angolano...

Recentemente,eu tenho falado com prossores portugueses.

O meu sotaque está mudando para a do portugal....

23 Жовтня 2007 14:08

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Ó-quei!

23 Жовтня 2007 14:10

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Could one of you guys please let this one in stand-by?

CC: Francky5591 goncin

23 Жовтня 2007 14:12

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Casper,

Stand-by é para evitar que um texto seja traduzido antes que ele seja traduzido....

CC: casper tavernello

23 Жовтня 2007 14:15

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Certo!

24 Жовтня 2007 07:20

kelly bernardes penha
Кількість повідомлень: 1
Muito obrigada pela ajuda

22 Листопада 2007 02:06

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Hey Mikhail!
What about this one?