Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Německy - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyNěmeckyBrazilská portugalština

Titulek
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Text
Podrobit se od Funda-s
Zdrojový jazyk: Dánsky

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Titulek
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Poznámky k překladu
used english bridge by pias.
Points shared.
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 13 únor 2008 16:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 leden 2008 11:13

svennebus
Počet příspěvků: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 leden 2008 11:28

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...