Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Adımı

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Adımı
Text k překladu
Podrobit se od goncagül
Zdrojový jazyk: Turecky

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
Naposledy upravil(a) smy - 16 únor 2008 12:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 únor 2008 12:22

smy
Počet příspěvků: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

3 duben 2008 14:48

serba
Počet příspěvků: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

3 duben 2008 23:25

goncagül
Počet příspěvků: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum