Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - "Get into the Mexican groove".

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyItalsky

Kategorie Hovorový jazyk - Jídlo

Titulek
"Get into the Mexican groove".
Text
Podrobit se od swe27
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Get into the Mexican groove".
Poznámky k překladu
To describe a funky new line of mexican foods. ,,

Titulek
"Entra nella routine messicana"
Překlad
Italsky

Přeložil Diego_Kovags
Cílový jazyk: Italsky

"Entra nel groove messicano"
Naposledy potvrzeno či editováno zizza - 21 únor 2008 22:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 únor 2008 20:55

zizza
Počet příspěvků: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura

19 únor 2008 20:20

Shamy4106
Počet příspěvků: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..

19 únor 2008 20:30

fedruss90
Počet příspěvků: 7

Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto

19 únor 2008 20:53

zizza
Počet příspěvků: 96
Sono d'accordo con fedruss

19 únor 2008 21:47

arcobaleno
Počet příspěvků: 226
Entri nella scanalatura messicana

19 únor 2008 21:56

Black_Vampire
Počet příspěvků: 13
entra nel groove messicano

20 únor 2008 09:54

Mariketta
Počet příspěvků: 107
"Entra" e non "entri"

20 únor 2008 14:03

jackiie
Počet příspěvků: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.

21 únor 2008 21:12

zizza
Počet příspěvků: 96
entra nel groove messicano...concordo

21 únor 2008 23:02

Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?

21 únor 2008 22:07

zizza
Počet příspěvků: 96
ok diego