Překlad - Rumunsky-Švédsky - bărbaÅ£ii nu plâng niciodatăMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
| bărbaÅ£ii nu plâng niciodată | | Zdrojový jazyk: Rumunsky
bărbaţii nu plâng niciodată |
|
| | PřekladŠvédsky Přeložil yllen | Cílový jazyk: Švédsky
männen gråter aldrig |
|
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 6 březen 2008 16:13
Poslední příspěvek | | | | | 5 březen 2008 20:32 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Hej yllen!
Blir tvungen att be om lite hjälp här av den Rumänska experten dÃ¥ jag inte förstÃ¥r källsprÃ¥ket. | | | 5 březen 2008 22:28 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Hi Andreea.
Could you please tell if this is:
" men never cry"
CC: iepurica | | | 6 březen 2008 15:53 | | | Hi Pia, in English would be "the men never cry". It was missing an "i" there...
But I guess it can be translated by "men never cry", doesn't loose the sense. | | | 6 březen 2008 16:12 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Thanks a lot Andreea!
Then your translation is ok yllen. CC: iepurica |
|
|