Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Řecky - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyŘeckyPerština

Kategorie Myšlenky

Titulek
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Text
Podrobit se od bjorkmang
Zdrojový jazyk: Švédsky

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Titulek
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Překlad
Řecky

Přeložil eleonora13
Cílový jazyk: Řecky

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 22 březen 2008 11:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 březen 2008 09:05

Mideia
Počet příspěvků: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 březen 2008 11:15

pias
Počet příspěvků: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 březen 2008 11:23

Mideia
Počet příspěvků: 949
Τhanks!!!