Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Rumunsky - Non est vivere
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Non est vivere
Text
Podrobit se od
bogdanus199
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
Titulek
Viaţa nu constă în a trăi
Překlad
Rumunsky
Přeložil
azitrad
Cílový jazyk: Rumunsky
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Poznámky k překladu
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Naposledy potvrzeno či editováno
iepurica
- 2 duben 2008 11:31