Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyArabskyTurecky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Text k překladu
Podrobit se od mahho
Zdrojový jazyk: Řecky

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Poznámky k překladu
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Naposledy upravil(a) Freya - 6 únor 2011 14:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 duben 2008 20:57

arcobaleno
Počet příspěvků: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 duben 2008 14:45

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 duben 2008 19:34

Mideia
Počet příspěvků: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591