Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Španělsky - O Cabecão

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŠpanělsky

Kategorie Humor - Humor

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
O Cabecão
Text
Podrobit se od lucas pereira
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Cabeção,minha vizinha esta ensinando alemão.
Puxa!que legal,Lalà!.
Quem vai para Alemanha ver a copa pode pegar umas aulas com ela...
Hã?oque tem a ver a minha vizinha com a copa ?.
Uè...a copa e na Alemanha e ela ensina Alemão!.
Voce nao entendeu !ela e cigana!ela ensina a ler mão!

Titulek
Cabezón
Překlad
Španělsky

Přeložil moni248
Cílový jazyk: Španělsky

Cabezón, mi vecina está enseñando alemán.
¡Vaya! ¡qué bueno Lalá!
Quien va a Alemania a ver la Copa puede tener unas clases con ella..
¿Ah? ¿qué tiene que ver mi vecina con la copa?
Bueno... la copa es en Alemania y ¡ella enseña Alemán!
Tú no entiendes..ella es gitana. ¡ella enseña a leer mano!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 duben 2008 15:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 duben 2008 20:32

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Moni, no sé si entendiste el chiste.

alemão (alemán) = a ler mão (a ler mano)

Tal vez podría decirse "alemano" (en lugar de alemán) para que el remate sea "a ler mano".

7 duben 2008 12:13

italo07
Počet příspěvků: 1474
- Tú no entendiste!