Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Dánsky - at have ondt i røven over at folk har ondt i...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
at have ondt i røven over at folk har ondt i...
Text k překladu
Podrobit se od
Cool_bombom
Zdrojový jazyk: Dánsky
at have ondt i røven over at folk har ondt i røvern over noget
Poznámky k překladu
har bare altid studset over om det er noget som kan udtrykkes på engelsk!!
7 duben 2008 22:12
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 duben 2008 18:05
gamine
Počet příspěvků: 4611
un peu vulgaire, non ?
9 duben 2008 23:22
Cool_bombom
Počet příspěvků: 1
tror du misforstår ... det handler om at f.eks. nogen har ondt i røven over at de skal gå udenfor at ryge.
ikke den slags ondt i røven som du tror!!
MVH
Cool_bombom
10 duben 2008 16:27
gamine
Počet příspěvků: 4611
HEJ Cool bombom. Har lige set på teksten igen . OUUUPS. Du har ret, havde ikke laest den ordentlig. Vil også lige sige at dansk ER mit modersmael. Tak for din rettelse.