Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzsky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Text
Podrobit se od JENNQ
Zdrojový jazyk: Španělsky

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Poznámky k překladu
Es como especie de poema.
frances de francia

Titulek
Quand je vois l'aube...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Myrddin
Cílový jazyk: Francouzsky

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Poznámky k překladu
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 11 duben 2008 14:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 duben 2008 14:07

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.