Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Srbsky - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyDánskySrbsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Text
Podrobit se od ruby2109
Zdrojový jazyk: Francouzsky

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Poznámky k překladu
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Titulek
Znas dobro da te ne voli...
Překlad
Srbsky

Přeložil Stane
Cílový jazyk: Srbsky

Znaš dobro da te ne voli inače te ne bi nikada prevario sa mnom ; nesrećan je jer nismo zajedno. Volećemo se do kraja života, htela ti to ili ne.
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 23 květen 2008 09:13