Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Srbsky - dê ração para os pombosovos com ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickySrbskyBosenskyChorvatsky

Kategorie Jídlo

Titulek
dê ração para os pombosovos com ...
Text
Podrobit se od dovla
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
Poznámky k překladu
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

Titulek
hrana za golubovejaja sa ...
Překlad
Srbsky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Srbsky

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
Poznámky k překladu
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
Naposledy potvrzeno či editováno Cinderella - 29 květen 2008 00:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 květen 2008 10:43

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

28 květen 2008 10:51

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

28 květen 2008 14:41

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

28 květen 2008 23:30

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hvala puno na pomoći!

29 květen 2008 00:45

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Nema na čemu Maki.